|
Определить принадлежность
лирического стихотворения к жанру стансов нетрудно, когда стансы становятся названием
стихотворения. Жанровые дефиниции стансов включают преимущественно формальные,
а не содержательные признаки.
Сравним два стихотворения, которые оба названы "Стансы".
Итак, Пушкин, 1826 год:
В надежде славы и добра
Гляжу вперед я без боязни:
Начало славных дней Петра
Мрачили мятежи и казни.
Но правдой он привлек сердца,
Но нравы укротил наукой,
И был от буйного стрельца
Пред ним отличен Долгорукой.
Самодержавною рукой
Он смело сеял просвещенье,
Не презирал страны родной:
Он знал ее предназначенье.
То академик, то герой,
То мореплаватель, то плотник,
Он всеобъемлющей душой
На троне вечный был работник.
Семейным сходством будь же горд;
Во всем будь пращуру подобен:
Как он неутомим и тверд,
И памятью, как он, не злобен.
"Стансы" - одно из известнейших лирических произведений
Пушкина, текст, а вернее отдельные строки или строфы очень часто цитируют.
Это неудивительно, в жанровой природе стансов заложена тенденция к четким
отточенным формулам, каждая строфа заключает глубокую законченную мысль,
выраженную афористически.
Но вот другие "Стансы", написанные 24-25 октября 1918
года Владиславом Ходасевичем:
Уж волосы седые на висках
Я прядью черной прикрываю,
И замирает сердце, как в тисках,
От лишнего стакана чаю.
Уж тяжелы мне долгие труды,
И не таят очарованья
Ни знаний слишком пряные плоды,
Ни женщин душные лобзанья.
С холодностью взираю я теперь
На скуку славы предстоящей...
Зато слова: цветок, ребенок, зверь -
Приходят на уста все чаще.
Рассеяно я слушаю порой
Поэтов праздные бряцанья,
Но душу полнит сладкой полнотой
Зерна немое прорастанье.
По настроению стансы различны. Пушкин куда более оптимистичен:
новое царствование должно возродить петровские традиции, мысль о переменах
к лучшему, безусловно, не покидает лирического героя пушкинских "Стансов".
У В. Ходасевича иное настроение, поэт сосредоточен на
собственных потерях, первая строфа отчетливо элегична. Начало третьей
строфы звучит несколько полемично по отношению к первым строкам пушкинских
"Стансов". В первый послереволюционный год В. Ходасевич производит подсчет
потерь, переживает смену ценностей. Начало пятой строфы восходит к пушкинским
строкам из стихотворения "Поэт и толпа" (1828):
Поэт по лире вдохновенной
Рукой рассеянной бряцает...
"Стансы" В. Ходасевича вошли в его поэтический сборник
"Путем зерна", думается, что именно это стихотворение расшифровывает смысл
названия всего сборника и обнаруживает его генетическую связь с библейской
притчей об умирающем и воскресающем зерне. Смысл "Стансов", вероятно,
в отрешенности от преходящего и сиюминутного и приобщение к вечным ценностям.
С содержательной стороны оба произведения, несомненно,
принадлежат к медитативной лирике, а это в свою очередь находит выражение
в сходной структуре обоих стихотворений.
Каждая строфа стансов (в обоих случаях это катрен с перекрестной
рифмой) - представляет собой законченное смысловое и синтаксическое целое.
Все строфы в конце завершаются точкой. Между строфами пробел, требующий
краткой остановки, небольшой паузы. Само слово stanza по-итальянски означает
комната, помещение, остановка. Станца и станция близки не только по звучанию,
но и по смыслу. Рафаэль Санти по заказу папы Юлия II расписывал в Ватиканском
дворце станцы, то есть помещения, например, зал, называемый Станца делла
Сеньятура - комнату, где подписывались всякого рода официальные бумаги.
Термин станцы Рафаэля широко употребим в искусствоведческой
литературе и заставляет вспомнить о стансах стихотворных. В поэтической
терминологии станса - синоним слова строфа. Так, например, Б. Томашевский в монографии
"Стих и язык" (1959) применительно к поэзии Пушкина постоянно говорит
о различных видах стансов, подразумевая строфы. Но между ними есть формальное
отличие: станса - замкнутая строфа, станса - вместилище целостной мысли,
требующей некоторого раздумья. Грубо говоря, станса не продолжается в
следующей строфе, новая станса - новая мысль, которая оспаривает или развивает
предыдущую, которая постепенно, через несколько строф, уточняющих авторскую
мысль, приводит к итоговой идее. Стансы в этом плане структурно близки
сонету с его неуклонным нарастанием мысли. Отдельная станса равна какой-то
одной идее, но в стихотворении важна их совокупность, полнота авторского
мироощущения выражается во взаимодействии всех строф-стансов.
Стансы возникли в Италии. Нередко эта форма использовалась
для воспевания сильных мира сего. Так, Анджело Полициано (1454-1494),
переводчик " Илиады" Гомера, посвятил победам в рыцарских турнирах Джулиано
Медичи "Стансы на турнир", которые не были закончены из-за смерти могущественного
Лоренцо Медичи - брата прославляемого поэтом рыцаря. Итальянские стансы
не несли какой-то специфической жанровой нагрузки, а означали просто законченную
восьмистрочную строфу с рифмовкой:
abababcc.
Стансы во Франции появились под влиянием итальянской лирики,
к этому жанру обращались поэты "Плеяды". Так, П. Ронсар посвящает Касандре
"Оду моей любимой", которую он затем переименовал в "Стансы". Это лишний
раз доказывает, что поначалу за стансами не были закреплены конкретные
жанровые признаки.
Вероятно, интерес к жанру стансов возник у А.С. Пушкина не без влияния
Байрона, который многократно
использовал их форму, в особенности в то время, когда жил в Италии. Английский
романтик посвящал стансы женщинам, которые сыграли заметную роль в его
судьбе: Мери Чаворт, миссис Смит, которую в стансах, ей посвященных, называет
именем Флоренс. Стансы сводной сестре Августе Ли он посвящал дважды. Лучшее
создание Байрона в этом жанре - "Стансы к Августе" (1816). Характерное
для Байрона в каждом случае посвящение Прекрасной Даме вновь обнаруживает
близость жанра стансов сонету. Но расхождения существенны: в стансах мысль
отличается большей протяженностью, в стансах поэт активнее постигает самого
себя, а не адресата стансов. Биографии не столько сопрягаются, сколько
отталкиваются. В стансах Байрона обнаруживается свойственная жанру риторичность
уже в первой строфе:
Когда время мое миновало,
И звезда закатилась моя,
И ошибкам моим не судья.
Не пугают тебя передряги,
И любовью, которой черты
Столько раз доверял я бумаге,
Остаешься мне в жизни лишь ты.
(Перевод Б. Пастернака).
Байрон в "Стансах к Августе" повторяет то, что он откровенно
говорил всегда, особенно в связи с бракоразводным процессом: единственной
женщиной, которая его понимала и сострадала ему, была сестра. Стансы,
ей посвященные, строятся на антитезе другой женщине, ставшей ему не просто
чужой, но враждебной. Стихотворение заканчивается строфой, в которой подводится
первый жизненный итог. Мысль достаточно очевидна: поражение станет торжеством,
но формула обретает выразительность в заключительной строфе благодаря
прозрачной символике:
Гибель прошлого, все уничтожа,
Кое в чем принесла торжество:
То, что было всего мне дороже,
По заслугам дороже всего.
Есть в пустыне родник, чтоб напиться,
Деревцо есть на лысом горбе,
В одиночестве певчая птица
Целый день мне поет о тебе.
К жанру стансов обращался и другой великий поэт Англии
- П.Б. Шелли. В его "Стансах,
написанных близ Неаполя в часы уединения" отразились впечатления от плавания
к берегам Италии, которая в трудный момент дарует поэту умиротворение.
Заметно, что в стансах английских романтиков жанр обретает некоторые признаки
эпоса больших дорог. Шелли, как и Байрон, использует стансы как своеобразный
путевой дневник.
А вот немецкие поэты эпохи романтизма игнорировали стансы,
и это притом, что Италия была для них весьма притягательна, но запечатлелся
ее образ в элегиях, эпиграммах и прозаических жанрах.
Зато в русской лирике девятнадцатого века, да и двадцатого
тоже, немало примечательных стансов.
В нашей отечественной поэзии облик стансов меняется. Стансами
русские поэты именуют сравнительно короткое стихотворение, написанное,
как правило, четырехстопным ямбом с перекрестной рифмовкой. Завершенность
каждой строфы - непременный атрибут стансов. Течение авторской мысли спокойное,
плавное. Грустные раздумья в финальной строфе обычно получают оптимистическое
завершение:
Оковы тяжкие падут,
Темницы рухнут - и свобода
Вас примет радостно у входа,
И братья меч вам отдадут.
Если обратиться к одному из самых мрачных стихотворений
А.С. Пушкина "Брожу ли я вдоль улиц шумных...", жанровая принадлежность
которого к стансам несомненна, то можно проследить эволюцию поэтической
мысли. Первая строфа настраивает на раздумье, вторая напоминает о бренности
человеческого существования, которому в третьей строфе противопоставлена
вечная природа. В четвертой строфе предельно обнаженно выражена мысль
о неизбежной смене поколений. Три последующие строфы - своеобразный хронотоп
смерти: где и когда суждено умереть? В последней строфе примирение с неизбежным,
ощущение собственного бытия как частицы вселенского существования. Соответственно,
каждая строфа не только самоценна, но ее значимость возрастает от сочетания
всех строф в единое целое - в стансы.
Со стансами, как и с другими жанрами лирики, произошла
в русской поэзии закономерная эволюция. Стансы писали до Пушкина ( Сумароков), стансы писали
одновременно с Пушкиным ( Баратынский, Вяземский, Лермонтов),
но именно пушкинские стансы стали эталоном жанра, и все последующие стансы
отмечены их влиянием.
Но остановимся на стансах (каламбур!) М.Ю. Лермонтова, который
шесть раз обращался к этому жанру в самом начале творческого пути (1830-1831):
- "Стансы" ("Взгляни, как мой спокоен взор...")
- "Стансы" ("Люблю, когда, борясь с душою...")
- "Стансы" ("Мгновенно, пробежав умом...")
- "Стансы" ("Мне любить до могилы творцом суждено!")
- "Стансы" ("Не могу на родине томиться...")
- "Стансы к Д***" ("Я не могу ни произнесть...")
Все "Стансы" по настроению элегичны, им свойственна характерная
лермонтовская разочарованность и тоска, вызванная любовным недугом. В
"Стансах" ("Мне любить до могилы творцом суждено!") наиболее красноречиво
выражена губительная сила любви, которой поэт наделяет себя или, точнее,
лирического героя:
Мне любить до могилы творцом суждено!
Но по воле того же творца
Все, что любит меня, то погибнуть должно
Иль, как я же страдать до конца.
Моя воля надеждам противна моим,
Я люблю и боюсь быть взаимно любим.
Роковая любовь - излюбленный мотив лирики Лермонтова,
но в сравнении, например с балладой "Тамара", ракурс в "Стансах" другой:
губит тот, кто любит, тогда как в балладе влюбленный сам жертва таинственных
чар демонической красавицы. В "Стансах" лирический герой - будущий Арбенин
из "Маскарада",
В большинстве случаев авторская атрибуция жанра исходит
из формального критерия - завершенность строф, когда мысли недостает плавности,
последовательности, монолог поспешно обрывается. Более других соответствуют
устоявшемуся представлению о жанре "Стансы" ("Я не могу ни произнесть...").
Целостность строф подчеркнута нумерацией. Стихотворение состоит из девяти
шестистрочных строф с рифмовкой:
abbacc.
Исследователями окончательно не установлено, кому посвящены
"Стансы", но, вероятнее всего, обращены Е.П. Сушковой, чье домашнее имя
Додо обозначено в посвящении. Отмечается, что в этих стансах выражено
не только любовное томление, сколько восхищение, а отсюда более широкий
диапазон идей:
Когда б миры у наших ног
Благословляли нашу волю,
Я эту царственную долю
Назвать бы счастьем не мог,
Ему страшны молвы сужденья,
Оно цветок уединенья.
В "Стансах" раздумья преобладают над переживаниями, которые
и заставляют размышлять о тайнах сердца, о свободе, о гордости и унижениях,
о мгновении счастья, которое дороже вечности, а весь комплекс идей и делает
"Стансы" ("Я не могу ни произнесть...") стансами. В сравнении с другими
лермонтовскими стихами с тем же названием, это отличается большей сдержанностью
чувств и сосредоточенностью мыслей.
В серебряный век русской поэзии стансы писали значительно
реже, чем, например, сонеты.
Стансы вынесены в название стихотворения И. Северянина:
Счастье жизни - в искрах алых,
В просветленьях мимолетных,
В грезах ярких, но бесплотных,
В твоих очах усталых.
Горе - в вечности пороков,
В постоянном с ними споре,
В осмеянии пророков
И в исканьях счастья - горе.
Кратко, но все равно шаблонно и пошло, а рифмовать "пороков
- пророков"? - В этом чудится что-то грешное. Какие же это стансы? Так,
полустансы. Всего-то две претенциозных строфы и видимость мыслей.
Есть "Стансы" ("Над этим островом какие выси...") у Н. Гумилева, заканчивающиеся
строфой псевдоромантической и варьируемой в стихах, отнесенных к другим
жанрам:
Я вольный, снова верящий удачам,
Весь мир мне дом,
Целую девушку с лицом горячим
И с жадным ртом.
Самолюбование не в традиции стансов, стансам сродни выстраданная
мысль. У Гумилева это вполне проходные стихи, обращающие на себя внимание
только заголовком.
"Стансы Польше" Федора Сологуба написаны
12 августа 1914 года в день вторжения немецких войск на территорию Польши.
Жанр оправдан трагизмом момента, состраданием автора, у которого хотя
и прорываются расхожие выражения, но ощутимо как боль переходит в мысль.
В русской поэзии нашего века самое значительное стихотворение
в жанре стансов принадлежит О. Мандельштаму. "Стансы"
(1935) - это последняя - тщетная - попытка написать такие стихи, чтобы
система признала его своим. Не случаен выбор сравнительно редкого жанра
в русской поэзии. Само жанровое обозначение, вместо заголовка, ассоциировалось
со "Стансами" Пушкина. Однако в отличие от пушкинской цели - преподнести
урок царям ("Во всем будь пращуру подобен..."), Мандельштам пытался убедить
себя самого:
Я должен жить, дыша и большевея...
Поэт дважды, как заклятие, повторил эту не слишком удачную
строчку. Жить и дышать все равно не дали. Он насыщает строфы атрибутами
достижений сталинских пятилеток, пытаясь внушить себе и новым читателям,
что и ему найдется место в строю энтузиастов:
Работать речь, не слушаясь, сам-друг,
Я слышу в Арктике машин советских стук...
Стук был гораздо ближе. А вот упоминание про Сибирь оказалось
пророческим.
Контрастно победам СССР на стройке Мандельштам говорит
о Германии под властью нацистов:
Я помню все - немецких братьев шеи,
И что лиловым гребнем Лорелеи
Садовник и палач наполнил свой досуг.
Речь в последней строке идет о Гитлере, который в тогдашней
нашей прессе характеризовался фельетонистами как садовод-любитель.
В тридцатые годы интеллигенция нашей страны и друзья за
рубежом вынуждены были сделать выбор: вождь или фюрер, не замечая синонимичности
этих понятий. Мандельштам в "Стансах" заявляет о своем выборе в пользу
родного отечества. Это был естественный поступок гражданина, а не просто
человека, озабоченного свой участью. Но уверения в собственной лояльности,
как известно не помогли. "Стансы" выразили самый острый момент в биографии
поэта в контексте истории. Попытка компромисса, в отличие от пушкинской,
не состоялась.
Постепенно стансы как авторское определение жанра сходит
на нет. Как единичный пример можно вспомнить написанные в начале 60-х
годов " Стансы" А. Вознесенского:
Закарпатский лейтенант,
на плечах твоих погоны,
точно срезы
по наклону
свежеспиленно слепят.
Смысл "Стансов" из осторожности зашифрован, о причинах
того, почему разжаловали офицера, о его национально-армейской раздвоенности
можно только догадываться.
Стихотворение названо "Стансами" как знак преемственности
и поэтической традиции.
Стансы встречаются во множестве разновидностей у всех
поэтов, но далеко не все выносят определение жанра в название лирического
стихотворения. Это объясняется тем, что стансы так и не обрели окончательно
жанровую определенность. Завершенности строф и законченности мысли оказалось
недостаточно для того, чтобы жанр обрел твердую форму. Что же касается
содержания, то оно практически может быть любым. В конце концов, стансы
вернулись к изначальному значению - строфы. Это, в частности, продемонстрировал
И. Бродский, назвавший
свое стихотворение "Строфы", хотя по всем признакам это и есть стансы.
Восьмистрочные строфы пронумерованы, каждая строфа афористична и закончена,
а последняя с отсылкой на Т.С. Элиота ("всхлип")
объявляет, что больше уже и сказать нечего. Дальше - тишина:
Облокотясь на локоть,
я слушаю шорох лип.
Это хуже, чем грохот
и знаменитый всхлип.
Это хуже, чем детям
сделанное "бо-бо".
Потому что за этим
не следует ничего.
На этом и остановимся и подождем, быть может, еще появятся
стансы, написанные в лучших ренессансных или романтических традициях.
|