Московский государственный университет печати

Валгина Н.С.


         

Синтаксис современного русского языка

Учебник


Валгина Н.С.
Синтаксис современного русского языка
Начало
Печатный оригинал
Об электронном издании
Оглавление

Предисловие

СИНТАКСИС И ЕГО ПРЕДМЕТ. ОСНОВНЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ ПОНЯТИЯ

ПРЕДЛОЖЕНИЕ

1.

Предложение и его признаки

СЛОВОСОЧЕТАНИЕ

2.

Краткая история вопроса

3.

Словосочетание и его отношения к слову и предложению

4.

Количественно-структурные типы словосочетаний

5.

Лексико-грамматические типы словосочетаний

5.1.

Глагольные словосочетания

5.2.

Именные словосочетания

5.3.

Наречные словосочетания

6.

Словосочетания свободные и несвободные

7.

Синтаксические отношения между компонентами словосочетания

8.

Средства выражения синтаксических отношений в словосочетании и в предложении

9.

Виды синтаксической связи в словосочетании

10.

Виды синтаксической связи в предложении

11.

Компоненты словосочетания и члены предложения

ТИПЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

12.

Общие сведения

13.

Предложения реальной и ирреальной модальности. предложения утвердительные и отрицательные

14.

Повествовательные, вопросительные и побудительные предложения

15.

Восклицательные предложения

16.

Распространенные и нераспространенные предложения

17.

Двусоставные и односоставные предложения

18.

Полные и неполные предложения

19.

Простые и сложные предложения

СТРОЕНИЕ ДВУСОСТАВНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

20.

Главные члены двусоставного предложения

21.

Второстепенные члены предложения, их синтаксические функции

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ПОДЛЕЖАЩЕГО

22.

Выражение подлежащего различными частями речи

23.

Подлежащее, выраженное словосочетанием

ТИПЫ СКАЗУЕМОГО И СПОСОБЫ ЕГО ВЫРАЖЕНИЯ

24.

Общий принцип классификации сказуемых

25.

Простое глагольное сказуемое

26.

Осложненное глагольное сказуемое

27.

Составное глагольное сказуемое

28.

Именное сказуемое и виды связок в нем

29.

Именная часть сказуемого

30.

Смешанное сказуемое

31.

Сказуемое, выраженное наречием и междометием

32.

Грамматическая координация форм подлежащего и сказуемого

ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

33.

Краткая история вопроса

34.

Морфологизованные и неморфологизованные второстепенные члены предложения

35.

Определения согласованные и несогласованные

36.

Приложение

37.

Способы выражения дополнений

38.

Виды дополнений и их значения

39.

Дополнения в действительных и страдательных оборотах

40.

Способы выражения обстоятельств

41.

Виды обстоятельств по значению

ПОРЯДОК СЛОВ В ПРОСТОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ. АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

42.

Порядок слов и его роль в организации речи

43.

Синтаксическое и актуальное членение предложения. порядок слов и контекст

44.

Порядок слов стилистически нейтральный и стилистически значимый

45.

Грамматическая значимость порядка слов

46.

Порядок расположения членов предложения

ОДНОСОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

47.

Общие сведения об односоставных предложениях

48.

К истории вопроса об односоставных предложениях

49.

Определенно-личные предложения

50.

Неопределенно-личные предложения

51.

Обобщенно-личные предложения

52.

Безличные предложения

53.

Инфинитивные предложения

54.

Номинативные предложения

55.

Конструкции, по форме совпадающие с номинативными предложениями

55.1.

Именительный падеж в роли простого наименования

55.2.

Именительный падеж в функции сказуемого двусоставного предложения

55.3.

Изолированно употребленные именительные падежи

56.

Генитивные предложения

СЛОВА-ПРЕДЛОЖЕНИЯ

57.

Общие сведения

58.

Типы слов-предложений

НЕПОЛНЫЕ И ЭЛЛИПТИЧЕСКИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

59.

Общие сведения о неполных предложениях

60.

Типы неполных предложений

61.

Неполные предложения в диалогической речи

62.

Эллиптические предложения

63.

Стилистическая дифференциация неполных и эллиптических предложений

ОДНОРОДНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

64.

Понятие о синтаксической однородности и однородных членах предложения

65.

Однородные главные члены предложения

66.

Форма сказуемого в предложениях с однородными подлежащими

67.

Однородные второстепенные члены предложения

68.

Однородные и неоднородные согласованные определения

69.

Форма определяемого слова при нескольких определениях, соединенных союзами

70.

Союзы при однородных членах предложения

71.

Предлоги при однородных членах предложения

72.

Обобщающие единицы при однородных членах предложения

ОБОСОБЛЕННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

73.

Общие понятия

74.

Из истории вопроса об обособленных членах предложения

75.

Обособленные согласованные и несогласованные определения

76.

Обособленные приложения

77.

Обособленные обстоятельства, выраженные деепричастиями и деепричастными оборотами

78.

Обособленные обстоятельства, выраженные именами существительными и наречиями

79.

Обособленные обороты со значением включения, исключения и замещения

80.

Уточняющие, пояснительные и присоединительные члены предложения

81.

Смысловые и стилистические функции обособленных членов предложения

ВВОДНЫЕ И ВСТАВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ

82.

Общие сведения

83.

Вводные слова и сочетания слов

84.

Вводные предложения

85.

Вставные конструкции

ОБРАЩЕНИЕ

86.

Понятие об обращении

87.

Способы выражения обращений

ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ

88.

Краткая история вопроса

89.

Сущность присоединения

90.

Структурно-грамматические типы присоединительных конструкций

90.1.

Союзные присоединительные конструкции

90.2.

Бессоюзные присоединительные конструкции

91.

Смысловые и стилистические функции присоединительных конструкций

СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

92.

Понятие о сложном предложении

93.

Общая классификация сложных предложений

94.

Средства выражения синтаксических отношений между частями сложного предложения

СЛОЖНОСОЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

95.

Структура сложносочиненных предложений

96.

Типы сложносочиненных предложений

97.

Предложения с соединительными союзами

98.

Предложения с противительными союзами

99.

Предложения с разделительными союзами

100.

Предложения с градационными союзами

101.

Сложносочиненные предложения с присоединительными отношениями

СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

102.

Общие сведения

103.

Краткая история вопроса

104.

Сложноподчиненные предложения с присловной и неприсловной зависимостью придаточной

105.

Грамматические средства связи частей в сложноподчиненном предложении

106.

Семантико-структурные типы сложноподчиненных предложений

107.

Сложноподчиненные предложения с определительной придаточной частью

107.1.

Присубстантивно-определительные предложения

107.2.

Приместоименно-определительные предложения

108.

Сложноподчиненные предложения с изъяснительной придаточной частью

108.1.

Изъяснительные придаточные с союзным подчинением

108.2.

Изъяснительные придаточные с относительным подчинением

108.3.

Употребление соотносительных слов при изъяснительных придаточных

109.

Сложноподчиненные предложения с придаточной частью времени

109.1.

Сложные предложения с отношением одновременности

109.2.

Сложные предложения с отношением разновременности

110.

Сложноподчиненные предложения с придаточной частью места

111.

Сложноподчиненные предложения с придаточной частью причины

112.

Сложноподчиненные предложения с придаточной частью образа действия, меры и степени

113.

Сложноподчиненные предложения с придаточной частью сравнительной

114.

Сложноподчиненные предложения с придаточной частью условной

115.

Сложноподчиненные приложения с придаточной частью уступительной

116.

Сложноподчиненные предложения с придаточной частью следствия

117.

Сложноподчиненные предложения с придаточной частью цели

118.

Сложноподчиненные предложения с придаточной частью присоединительной

119.

Сложноподчиненные предложения с сопоставительными отношениями между частями

120.

Сложноподчиненные предложения с пояснительными отношениями между частями

БЕССОЮЗНОЕ СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

121.

Общие сведения

122.

Виды бессоюзных сложных предложений

СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ, СОСТОЯЩИЕ БОЛЕЕ ЧЕМ ИЗ ДВУХ ПРЕДИКАТИВНЫХ ЕДИНИЦ

123.

Общие сведения

124.

Многочленные сложные предложения

124.1.

Предложения с сочинительной связью

124.2.

Предложения с подчинительной связью

124.3.

Предложения с бессоюзной связью

125.

Сложные синтаксические конструкции

126.

Контаминированные типы сложных синтаксических конструкций

127.

Период

СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ

128.

Общие сведения

129.

Структурные особенности сложных синтаксических целых

АБЗАЦ

130.

Общие сведения

131.

Абзац и сложное синтаксическое целое

132.

Абзац в диалогической и монологической речи

ЧУЖАЯ РЕЧЬ

133.

Понятие о чужой речи и способах ее передачи

134.

Прямая речь

135.

Косвенная речь

136.

Несобственно-прямая речь

ПУНКТУАЦИЯ

137.

Понятие о пунктуации и история ее изучения

138.

Три принципа русской пунктуации

139.

Основные функции знаков препинания

140.

Особенности пунктуации, связанные с функциональным назначением текста

141.

Понятие авторской пунктуации

142.

Историческая изменяемость пунктуации

Рекомендуемая литература

Список сокращений

Указатели
142  именной указатель
525  предметный указатель

141.
Понятие авторской пунктуации

Термин Пунктуация авторская«авторская пунктуация» имеет два значения. Первое связано с обозначением всех знаков, стоящих в авторской рукописи, т.е. в буквальном смысле поставленных рукой автора (сюда включается и регламентированная и нерегламентированная пунктуация); такое употребление термина характерно для издательских работников, которые участвуют в подготовке рукописи к изданию. Второе, более широкое значение термина связано с представлением о пунктуации Пунктуация нерегламентированнаянерегламентированной, не закрепленной правилами, т.е. представляющей собой разнообразные отклонения от общих норм. Именно это понимание термина и требует уточнения, поскольку не всякие отклонения можно зачислить в разряд авторских.

Нерегламентированность пунктуации может быть вызвана разными причинами, и не всегда она связана с проявлением авторской индивидуальности. Конечно, авторские знаки препинания включаются в понятие нерегламентированной пунктуации, однако это ее частный случай. В целом нерегламентированная пунктуация (естественно, не принимается во внимание ошибочная пунктуация) объединяет разные явления, осознание которых позволяет вычленить собственно авторскую пунктуацию, т.е. непосредственно связанную с индивидуальностью пишущего.

1. В пунктуации (как, впрочем, и в языке) наряду с нормами общими, обладающими высшей степенью стабильности, существуют нормы ситуативные, приспособленные к функциональным качествам конкретного вида текста. Первые включаются в обязательный пунктуационный минимум. Вторые, не столь жесткие, обеспечивают особую информационность и экспрессивность речи. Ситуативные нормы диктуются характером текстовой информации: знаки препинания, подчиненные такой норме, выполняют функции логико-смысловую (проявляется в разных текстах, но особенно в научных и официально-деловых), акцентно-выделительную (преимущественно в текстах официальных, частично в публицистических и художественных), экспрессивно-эмоциональную (в текстах художественных и публицистических), сигнальную (в текстах рекламных). Знаки, подчиненные ситуативной норме, не могут быть отнесены к авторским, поскольку они диктуются отнюдь не волей пишущего, но отражают общие стилистические свойства функционально различающихся текстов. Такие знаки регламентированы характером этих текстов и существуют наряду с общепринятыми.

2. Современная пунктуация - результат исторического развития русской пунктуационной системы. Поскольку пунктуация обслуживает постоянно изменяющийся и развивающийся язык, она также изменчива с точки зрения исторической. Именно поэтому в каждый период могут происходить изменения в функциях знаков препинания, в условиях их применения. В этом смысле правила всегда отстают от практики и потому время от времени нуждаются в пересмотреВ частности, в настоящее время «Правила русской орфографии и пунктуации» (1956) нуждаются в ряде уточнений.. Изменения в функционировании знаков происходят постоянно, они отражают жизнь языка, в частности его синтаксической структуры и стилистической системы.

Например, в последнее время все чаще употребляется тире (на месте двоеточия) между частями бессоюзного сложного предложения при обозначении пояснения, причины во второй части, при обобщающих словах перед перечислением однородных членов и т.д.: Под развесистой кроной не бывает пусто - отдыхают путники, чабаны, благо живительный родник рядом (газ.); ...Игра свеч стоит - ведь такое общение должно стать прообразом будущих молодежных домов инженера и домов ученого (газ.); Сюда прибыли тысячи механизаторов - из России, с Украины, из Прибалтики (газ.).

Схожее употребление знаков препинания найдем и у писателей, поэтов: У Блока было все, что создает великого поэта, - огонь, нежность, проникновение, свой образ мира, свой дар особого, все претворяющего прикосновения, своя сдержанная, скрадывающаяся, вобравшаяся в себя судьба (Паст.); Но вызывать сейчас огонь артиллерии было бессмысленно - огонь накрыл бы и наших разведчиков (Бонд.); Главный редактор газеты всячески избегает теперь встречи со мной, дозвониться ему невозможно, секретарша все ссылается на его занятость - то у него заседание, то планерка, то его вызвали в вышестоящие, как она любит подчеркивать, инстанции (Айтм.). Такие отклонения от правил выражают общие современные тенденции в развитии пунктуации и постепенно готовят почву для изменения или уточнения самих правил, К индивидуально-авторской пунктуации они не имеют никакого отношения.

3. Более связаны с индивидуальностью пишущего знаки препинания, избираемые в зависимости от конкретных задач высказывания, знаки, проявляющие смысловой принцип пунктуации. Такие знаки контекстуально обусловлены, подчинены задачам авторского выбора. И здесь все-таки «авторство» заключается только в возможности выбора, выбор же диктуется отображаемой речевой ситуацией. И следовательно, разные авторы при необходимости передать одинаковую ситуацию могут воспользоваться данным вариантом. Индивидуально осмысленной может оказаться сама ситуация, а отнюдь не знак препинания. Это знаки, диктуемые условиями контекста, закономерностями его смысловой структуры, т.е. наличие или отсутствие знака определяется схожестью или различием в осмыслении текста, часто даже лексическим наполнением высказывания, а не своеобразием выбора знака как такового. У разных авторов можно найти в текстах схожие ситуации: Все на нем было отглажено, франтовато. Кривоватые - тоже от отца - ноги приводили его в отчаяние (Кав.): Печь когда-то треснула, ее, по белому, замазали глиной (Бун.); Но однажды, случайно ли или нарочно, выходя из окопной землянки, обронил Степан вышитую утирку (Шол.); И оттого, что он так охотно и радостно слушал, рассказывали - с радостью тоже - новые истории (Шукш.). Эта схожесть и фиксируется знаками препинания, хотя сами знаки в этих контекстуальных условиях и не подчиняются принятым правилам и нормам. Такие контекстуально-обусловленные знаки нельзя считать индивидуально-авторскими.

4. Есть еще одна сфера применения нерегламентированной пунктуации. Это пунктуационное оформление Речь разговорнаяразговорной речи. Имитация разговорной речи в речи письменной приводит к членению текста на основе живого произношения, с многочисленными паузами. Прерывистость речи, а часто ее затрудненность передаются многоточием, тире, причем их выбор диктуется не структурой предложения, а чисто интонационной стороной речи: Для начала... такие... формальные вопросы (Шукш.); Давно это... в вираж вошел? (Расп.). Такая пунктуация не может считаться авторской, поскольку здесь нет индивидуального применения знаков препинания: передается лишь прерывистый характер живой речи. В общем плане такие знаки оговорены в «Правилах русской орфографии и пунктуации».

5. Авторские знаки препинания в собственном смысле этого слова не связаны жесткими правилами расстановки и всецело зависят от воли пишущего, воплощают индивидуальное ощущение их необходимости. Такие знаки включаются в понятие авторского слога, они приобретают стилистическую значимость.

Однако даже такая Пунктуация авторскаяавторская пунктуация, вследствие того что она рассчитана на восприятие и понимание, бывает предсказуемой, поскольку не теряет своей собственной функциональной значимости. Ее отличие от пунктуации регламентированной заключается в том, что она глубже и тоньше связана со смыслом, со стилистикой конкретного текста. Отдельные пунктограммы авторской пунктуации, так же как, например, лексические и синтаксические средства языка, способны наряду с основным своим значением иметь значения дополнительные, стилистически значимые. Индивидуальная пунктуация правомерна только при таком условии, когда при всем богатстве и разнообразии оттенков смысла в пунктуации не утрачивается ее социальная сущность, не разрушаются ее основы.

Это условие помогает установить некоторые общие закономерности проявления «авторства» в пунктуации. Например, индивидуальным можно считать появление знака препинания в таких синтаксических условиях, где он не регламентирован: А феи - всегда красивы? (М. Г.); Вон - тощей вербы голый куст (Бл.); Вот - сидим с тобой на мху (Бл.); Я могуч и велик ворожбою, но тебя уследить - не могу (Бл.) Я - устал, пойду к себе (М. Г.). Так, у Пастернак Б.Л.Б. Пастернака появляется стремление расчленить подлежащее и сказуемое достаточно своеобразно: вместо более обычного тире употребляется многоточие. Оно как бы совмещает в себе функцию разделительного тире и собственно многоточия, передающего нечто недосказанное, неопределенное, «раздумчивое»: Сумерки... словно оруженосцы роз, на которых - их копья и шарфы. Или:

Бесцветный дождь... как гибнущий патриций,

Чье сердце смерклось в дар повествований...

Да солнце... песнью капель без названья

И плачем плит заплачено сторицей.

 

Ах, дождь и солнце... странные собратья!

Один на месте, а другой без места...

Нерегламентированное правилами тире встречается после союзов, наречных слов: Смерть разула стоптанные лапти, прилегла на камень и - уснула (М. Г.); Чьи песни? И звуки? Чего я боюсь? Щемящие звуки и - вольная Русь? (Бл.); Старый, старый сон. Из мрака фонари бегут - куда? Там - лишь черная вода, там - забвенье навсегда (Бл.).

Авторская индивидуальность может проявиться и в усилении знаковой позиции. Такой прием повышения экспрессивных качеств текста заключается в замене знаков недостаточно сильных более сильными по своей расчленяющей функции. Например, обращения, сравнительные обороты, придаточные части сложноподчиненных предложений, вводные слова обычно выделяются (или отделяются) запятыми. Однако запятую часто вытесняет тире как знак более сильный по своей значимости: Как, дитя - собою радость рада (М. Г.); И стоит Степан - ровно грозный дуб, побелел Степан - аж до самых губ (Цв.); Друга его - не тревожьте его! (Цв.); Крик разлук и встреч - ты, окно в ночи! Может - сотни свеч, может - три свечи... (Цв.); Я поняла - что не люблю супруга (Цв.); Был теплый, тихий, серенький денек, среди берез желтел осинник редкий, и даль лугов за их прозрачной сеткой синела чуть заметно - как намек (Бун.).

Расчленение речи усиливается и при замене запятой на точку. При общем значении - фиксации синтаксически равнозначных единиц речи - эти знаки препинания обозначают разную степень расчлененности. И если точка предназначена для употребления на межфразовом уровне, то запятая выполняет схожие функции внутри предложения. Поэтому точку, занявшую позицию запятой (в частности, при перечислении однородных членов предложения), можно считать индивидуально-авторской. Например, у Блок А.А.А. Блока есть такие строки:

О жизни, догоревшей в хоре

На темном клиросе твоем.

О Деве с тайной в светлом взоре

Над осиянным алтарем.

 

О томных девушках у двери,

Где вечный сумрак и хвала.

О дальней Мэри, светлой Мэри,

В чьих взорах - свет, в чьих косах - мгла.

Стихотворение это, ныне печатающееся без названия, в рукописи и в первых публикациях имело заголовок «Молитва». Предпосланный цитируемым строкам, он и объясняет нанизывание управляемых словоформ в качестве перечисляющихся однородных членов предложения. Такая точка, как видим, кроме своего основного значения, имеет еще и дополнительное - выделительно-акцентирующее. Именно оно и делает знак препинания стилистически значимым, а синтаксические условия его применения - индивидуально избираемыми. Приращение смысла возникает в результате переноса знака в нетипичные для него синтаксические конструкции. Таким образом, при сохранении знаками основных функций и значений новизна их употребления связана с дополнительными значениями и проявляется в умении видеть возможности знака.

Как безусловно индивидуально-авторские воспринимаются знаки препинания, передающие ритмику текста, а также его мелодику, темп - убыстренный или замедленный. Такие знаки не привязаны к синтаксическим структурам и потому не поддаются типизации с точки зрения условий их применения. Здесь можно обнаружить лишь внутренний принцип, диктуемый конкретным текстом и субъективно избираемый автором. Как правило, ритмико-мелодическую организацию текста (в основном стихотворного) подчеркивает тире, ибо оно обладает наибольшей разделительной «силой», которая дополняется и зрительным эффектом: Двое - мы тащимся вдоль по базару, оба - в звенящем наряде шутов (Бл.); Мой путь не лежит мимо дому - твоего. Мой путь не лежит мимо дому - ничьего (Цв.).

Возможности индивидуального использования тире особенно заметны у авторов, склонных к сжатости речи, скупых на словесные средства выражения. Например, уплотненный до предела текст Цветаева М.И.М. Цветаевой часто содержит лишь смысловые ориентиры, те ключевые слова, которые не могут быть угаданы, все же другие элементы высказывания опускаются, так как в данном случае не несут главной мысли:

Площадка. - И шпалы. - И крайний куст

В руке. - Отпускаю. - Поздно

Держаться. - Шпалы.

У Пастернак Б.Л.Б. Пастернака тире помогает в сжатой словесной форме проявить подтекст:

Осень. Отвыкли от молний.

Идут слепые дожди.

Осень. Поезда переполнены -

Дайте пройти! - Все позади.

Последовательно употребленные паузы после первого слова строки характерны и для некоторых стихов Ахматова А.А.А. Ахматовой. Паузы, обозначенные тире, почти всегда резки, энергичны:

Это - выжимки бессонниц.

Это - свеч кривых нагар,

Это - сотен белых звонниц

Первый утренний удар...

Активизация тире прямо связана с «экономией» речевых средств. Но и при индивидуализированном употреблении тире все-таки сохраняет свою функциональную значимость; одно из его основных значений - регистрация пропущенных звеньев высказывания.

При иной организации текста эксплицитно представленные речевые средства позволяют вовсе обойтись без знаков препинания (что можно рассматривать как особый литературный прием):

огромный оранжевый шар

мощью огня своего притягивает

горячие и холодные небесные тела

не дает им упасть друг на друга

и улететь прочь

из всех планет только одна непокорна

и в этом издержки взвихренной жизни

она накапливает все больше гари и дыма

чтобы закрыться от солнечного сиянья

но с точки зрения вселенной это преходяще

дым развеивается

свет остается

(В. Куприянов)

Индивидуальность в применении знаков препинания может проявиться и в расширении границ их употребления, и в усилении их функциональных свойств. Комбинация знаков или нарочитое повторение одного из знаков также могут быть чисто авторскими и подчас являть собой индивидуальный прием, найденный писателем для передачи особого состояния лирического героя. Если пунктуация включается в систему литературных приемов, помогающих вскрыть сущность поэтической мысли и создаваемого с ее помощью образа, она становится мощным стилистическим средством.

Итак, индивидуальность в применении знаков препинания заключается отнюдь не в нарушении пунктуационной системы, не в пренебрежении традиционными значениями знаков, а в усилении их значимости как дополнительных средств передачи мыслей и чувств в письменном тексте, в расширении границ их использования. Индивидуализированная пунктуация несет в себе заряд экспрессии, она стилистически значима и помогает писателю и поэту в создании художественной выразительности. А это в свою очередь повышает степень развитости и гибкости пунктуационной системы языка. Так творческая индивидуальность, пользуясь выразительными и изобразительными возможностями пунктуации, одновременно обогащает ее.

142.
Историческая изменяемость пунктуации

Как Пунктуацияпунктуация в целом, так и отдельные знаки пунктуационной системы исторически изменчивы и в смысле количественном (число знаков), и в смысле качественном («значение» знаков).

Первые знаки - точки и четыре точки, расположенные ромбиком, - использовались в рукописных текстах задолго до появления книгопечатания. В европейской письменности пунктуация же как система графических обозначений была изобретена в середине XV векаСм.: Шапиро А.Б. Современный русский язык: Пунктуация. - С. 10.. Она была принята большинством народов Европы. Однако еще в XVIII в. не было всех тех знаков, которыми располагает современная пунктуация. Например, в правилах Ломоносов М.В.Ломоносова не было тире, многоточия, кавычек. Эти знаки появляются лишь к концу XVIII в.

Меняется и «значение» знаков препинания. В этом можно легко убедиться, если «приложить» ныне действующие правила пунктуации к печатным изданиям прошлого. Так, например, такие сравнительно редкие в современной печати знаки, как двоеточие и точка с запятой, а также точка с запятой и тире значительно чаще использовались в XIX веке.

Вот как используются эти знаки, например, у Лермонтов М.Ю.М.Ю. Лермонтова:

Любезная Софья Александровна; до самого нынешнего дня я был в ужасных хлопотах (письмо С.А. Бахметевой); Дорогой я еще был туда сюда; приехавши не гожусь ни на что; право, мне необходимо путешествовать; - я цыган (письмо С.А. Бахметевой); Только поздно вечером Ашик-Кериб отыскал дом свой: стучит он в двери дрожащею рукою, говоря: «Ана, ана (мать), отвори: я божий гость: и холоден, и голоден; прошу, ради странствующего твоего сына, впусти меня («Ашик-Кериб»).

Точка с запятой и двоеточие здесь функционально разнообразнее, чем в современной пунктуационной системе: точка с запятой ставится после обращения, на стыке авторских слов и прямой речи (в сочетании с тире); двоеточие ставится не только при пояснительных отношениях, но и при обозначении противопоставления, простого перечисления перед союзом и, т.е. в таких случаях, где современная пунктуация рекомендует постановку тире.

Сопоставление употребления Двоеточиедвоеточия и Тиретире в разные исторические эпохи очень показательно. В настоящее время выявляется тенденция к вытеснению в ряде случаев двоеточия знаком тире. Употребление двоеточия сводится к очень конкретным и явно немногочисленным случаям, оно закрепляется в позиции перед перечислением. В других же случаях, даже когда это поддерживается ныне действующими правилами пунктуацииСм.: Правила русской орфографии и пунктуации. - М., 1956., двоеточие практически заменяется тире. В современных публикациях часто ставится тире в бессоюзном сложном предложении при обозначении причины, пояснения, конкретизации во второй части: Не узнать Москвы - она преображена новыми кварталами, зданиями, разбежавшимися на запад, север, юг (газ.); Долго плавать не приходится - аллигаторы здесь не редкость (журн.); Я взглянул на названия - то были труды по гидрографии различных морей (Пауст.).

Тире начинает заменять двоеточие и в бессоюзных предложениях с присоединительной частью: Бугаёв поднял голову - в зимней ночи ясно был виден правильной формы, наполненный воздухом купол (Ванш.); Малинин притронулся рукой - под ватником плечо было теплое, Михнецов был жив (Сим.).

Тире вместо двоеточия все чаще ставится и перед перечислением после обобщающего слова. Например: Они ничем не «украсили» свой фильм - ни песней, ни гитарой, ни вообще музыкой, ни закадровым голосом (газ.); В новом цехе организуется массовое производство изделий для машиностроения - втулок, стаканов, зубчатых секторов... (газ.).

Встречается тире и в сложноподчиненном предложении, где «по правилам» опять-таки должно быть двоеточие, так как в главной части предложения есть слова, предупреждающие о последующем разъяснении. Например: Он хотел только одного - чтобы окружающие поняли, что его воображения и умения радовать хватит на тысячи людей, а не на двух-трех (Пауст.).

Такое расширенное употребление тире в настоящее время стало настолько массовым, что свод правил в данном отношении явно не соответствует живому употреблению и нуждается в уточнении.

Однако двоеточие, уступая место тире в бессоюзном сложном предложении, а также при обобщающих словах, как бы компенсирует свою утрату и начинает приобретать новое функциональное качество - ритмико-эмфатическое. Современная пресса активно использует этот знак, хотя «правилами» он не предусмотрен. Примеры: Адвокат: права и проблемы (газ.); Собственная машина: благо или бедствие? (газ.). Характерно такое употребление знака для заголовков. С помощью двоеточия достигается определенная краткость, броскость.

Интересна судьба некоторых других знаков. Так, например, в XIX в. и в начале XX в. очень часто (без строго определенных условий) употреблялись запятая и тире в качестве единого знака препинания. Особенно распространен был этот знак на стыке частей сложного предложения, как союзного, так и бессоюзного. Вот примеры такого знака из публикаций конца XIX в.См.: Тургенев И.С. Полн. собр. соч. - СПб., 1891.:

Столпившийся народ безмолвно слушал эти заклинания, - и перед его духовными очами возникали дни изгнания, бедствия и напасти прошедших времен (Т.); Увы! люди гораздо ниже Фауста не раз воображали найти, наконец, блаженство в любви женщины гораздо выше Маргариты, - и вы сами знаете, читатель, каким аккордом разрешались все эти вариации (Т.).

Запятая и тире как единый знак употреблялся еще долго. Довольно част этот знак у Горький М.М. Горького: И хлынул дождь, - вот он («О маленькой фее...»); Был май, - славный, веселый май («О маленькой фее...»).

Однако в современной пунктуационной системе запятой и тире как единому знаку отводится четко обозначенное место: при оформлении прямой речи в сочетании с авторской и в сложноподчиненном предложении при особых условиях, в частности: а) перед главным предложением, которому предшествует ряд однородных придаточных; б) перед словом, которое повторяется, чтобы связать с ним новое предложение; в периоде.

Заметно активнее стала в современном употреблении точка. Это связано с широким вхождением в разные типы текстов парцеллированных конструкций. Последние не только имитируют разговорность в художественных и научно-популярных текстах, но и служат средством расчленения чрезмерно усложненных и удлиненных предложений в текстах научных, где их «эмоциональные качества» нейтрализуются.

Изменения, которые произошли и постоянно происходят в пунктуации, касаются не только сужения или, наоборот, расширения функционального значения отдельных знаков, но и появления новых значений или утраты старых.

Современную пунктуацию (в сравнении с пунктуацией XIX в.) отличает не столько качественное изменение знаков препинания, нормы их употребления (хотя и это безусловно есть), сколько новые общие тенденции пунктуационного оформления печатного текста, прямо отражающие синтаксические преобразования современного языка, которые проявляются, в частности, в активизации экспрессивных конструкций, в динамической ритмизации письменной речи в целом.

© Центр дистанционного образования МГУП